Les 7 familles de "speakers" qui prouvent que l'anglais est catastrophique pour la communication internationale
Les séminaires et les congrès internationaux sont désormais tous en anglais, c'est acté. Malheureusement, ça ne veut pas dire que les participants de ces congrès comprennent ce qu'il s'y dit. Et pour cause : les "speakers" sont incompréhensibles. Malgré un score TOEIC honorable, j'avoue humblement faire partie des victimes collatérales. Ça m'a mis la puce à l'oreille et après une longue analyse sociologique scientifiquement incontestable, j'en conclus qu'il y a 7 profils types qui montrent que l'anglais est un fiasco pour la communication internationale :
1) Ze perfect international speaker
Allemand, hollandais ou norvégien, il regardait les séries américaines en version sous-titrée dès l'âge de 3 ans. Mais des mots trop savants, une vitesse d'élocution surluminique et une certaine raideur dans la prononciation font que personne ne comprend rien !
2) Ze palestinien speaker
Accent à couper au couteau, vocabulaire de 300 mots, son modèle linguistique est Yasser Arafat. Personne ne comprend rien (à part les Français).
3) Ze british speaker
Quelques jours après sa naissance, sa mère l'entraînait a placer sa langue correctement pour prononcer les th, alors forcément, ça envoie du lourd. Le problème, c'est qu'avec son vocabulaire de 300.000 mots et ses tournures à la Shakespeare, ses blagues ne font rire que ses copains rosbifs, les autres ont décroché depuis belle lurette et lisent leurs mails. Vous, vous ne comprenez rien.
4) Ze survival speaker
Il est français, là, vous avez un espoir. Mais pas de chance, on lui a demandé d'intervenir parce que son boss s'est débiné. L'anglais, pour lui, c'est une torture depuis la 6ème.... En plus, il parle dans sa barbe parce qu'il est mort de trouille ! Vous êtes du même pays que lui et pourtant vous ne comprenez rien.
5) Ze ex-colonial speaker
Indien, pakistanais ou égyptien, maîtrise parfaite de la langue, forcément : ils ont subi la tyrannie de l'Empire pendant des décennies ! Là, le problème est simple : l'accent d'origine saccage tout : vous rigolez mais ne comprenez rien !
6) Ze american speaker
Pour lui, ça ne fait pas de doute, l'anglais est la seule langue au monde. Partant de ce constat, aucune raison de se gêner pour parler comme s'il était Project Leader de la mission Apollo, tout en mâchant son chewing-gum... ah il n'a pas de chewing gum ? Pardon j'avais cru... Par contre c'est sûr : vous ne comprenez rien !
7) Ze reader speaker
Proche du survival speaker, celui-ci a trouvé la méthode. Pour éviter les problèmes de vocabulaire, il a préparé une méga feuille de pompe qu'il lit en essayant de faire croire qu'il improvise. Résultat : tout le monde dort. Vous aussi !
Au final, vous pensiez que vous étiez le seul à ne rien comprendre ? Rassurez-vous, vos voisins ne comprennent rien non plus. La preuve ? Les applaudissement qui durent moins de 2 secondes et le silence glacial au moment de poser les questions !
Et si on créait une vraie langue internationale, facile à apprendre et partagée par tous ? Globish normalisé ou Esperanto, peu importe mais qu'on trouve quelque chose !